Новости сайта "Семейные архивы Снейпов"

*** 13.03.2016 На сайте появилось обновление.
Внимание! Сайт переехал и теперь будет находиться по новому адресу http://snapearchive.com
Приятного чтения и времяпровождения!***


Правила форума "Семейные архивы Снейпов"


АвторСообщение
moderator




Пост N: 418
Зарегистрирован: 20.10.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.10.10 18:17. Заголовок: «Шесть месяцев», автор: Северус Снейп - Автор: Lady_of_the_Refrigerator - Переводчик: Shae - PG13

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 35 , стр: 1 2 All [только новые]





Пост N: 9
Зарегистрирован: 28.10.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.10 22:00. Заголовок: Прекрасный выбор фик..


Прекрасный выбор фика и замечательный перевод
Прочитала дважды и, наверное, вернусь к этому фику еще
Все очень гармонично, естественно, красиво и вполне соответствует канону.
Переведено великолепно, никакого ощущения, что фик переводной.
Спасибо переводчику за доставленное удовольствие!
Вне всяких сомнений - 10 баллов

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 4
Зарегистрирован: 03.11.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.10 15:16. Заголовок: Выбор отличнейший. И..


Выбор отличнейший. И работа проделана хорошая.

Но! во-первых, засилье местоимений. Вот пример:
Конкурс пишет:

 цитата:
Теперь, когда Гермиона проводила все больше и больше времени за пределами дома на площади Гриммо, у меня снова оказалось предостаточно времени для досуга. Это неизбежно снова привело меня к письменному столу, где я был принужден посмотреть правде в глаза: я все еще ни черта не знал о том, что хочу написать и, прежде всего, почему я хочу писать.

Поэтому я решил бороться с творческим кризисом так же, как делал это до появления на моем пороге Гермионы. Покопавшись в одежде у себя в гардеробе, я, в конце концов, нашел то, что искал: запятнанную, изорванную в клочья робу, которая была на мне, когда на меня напала Нагини.

Писатели, как я слышал, пользуются всем набором самых дурацких ритуалов, поэтому, когда я решил заделаться одним из них, я подумал, что и мне нужны какие-то мои собственные ритуалы. И облачение в мою прежнюю робу, в которой я испытывал все писательские муки, был пока единственным.



9 "я" на маленький кусочек текста... Понимаю, что у текста есть бета, и претензия эта, скорее, к ней, но...

Кстати, почему "роба"?? Robe, насколько мне известно, не имеет значения "спецодежда". Слово robe попало в английский язык из французского, и с самого начала означало длинное одеяние с отделкой. Сейчас список значений расширился, но до спецодежды не дошел.

Во-вторых, я считаю, что стиль не выдержан. Осовременен. Хотя автор старался подражать Джейн Остин.

Поэтому, извините - только 7 баллов.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 4
Зарегистрирован: 13.10.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.10 01:46. Заголовок: leeRA Спасибо. Я ра..


leeRA
Спасибо. Я рада

Автор 15
Спасибо!

Автор 15 пишет:

 цитата:
Прочитала дважды и, наверное, вернусь к этому фику еще


Наверное, это лучшая похвала!)))

Переводчик 9
Большое спасибо, коллега)

Что касается "я-чества" в тексте: мне хотелось сохранить манеру изложения Снейпа, а у него этих "я" поначалу действительно многовато на единицу текста. Понимаю, что это дело вкуса, но меня они не коробят, может быть, потому, что для меня они - в первую очередь часть стиля: Снейп как бы оправдывается, защищается в глазах общественности, и, стараясь упрочить свою позицию, "якает".

Насчет робы я готова с вами согласиться. Но меня всегда интересовал вопрос: как в текстах о магах Ролинг разграничить употребление слов mantle и robe, ведь и то, и другое переводят как "мантия", а это, между тем, два разных предмета гардероба. Поэтому здесь было явлено не самое удачное решение это маленькой внутренней проблемы. (Зато бета моя будет рада - мы достаточно уже копий сломали с ней об эти два слова))

Не знаю насчет Джейн Остин, не уверена. Здесь скорее явная отсылка к "Джейн Эйр" в заключительной фразе. Уважая ваше мнение, выскажу все же свое: будучи членом довольно консервативного магического общества, Снейп все же человек современный, поэтому, на мой взгляд, вполне логично, что текст за его авторством и звучит современно. Но сначала у него еще нет или почти нет писательского опыта, поэтому вполне закономерно, что он обращается к английской литературе в поисках образца. К середине повествования Снейп уже нашел нужный тон, а закончить решил хорошо знакомой цитатой. Поэтому лично для меня здесь не существует никакой неуместности или невыдержанности.

Переводчик 9 пишет:

 цитата:
Поэтому, извините - только 7 баллов.


Мне вас извинять не за что: вы в своем праве.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 32
Зарегистрирован: 03.11.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.10 12:55. Заголовок: Переводчик 6, коллег..


Переводчик 6, коллега, как же вы мне нравитесь своей адекватностью и способностью отстаивать свою точку зрения!
Можно к вам после снятия масок в личку стукнуться для продолжения дискусии?

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 5
Зарегистрирован: 13.10.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.10 21:25. Заголовок: Переводчик 9 Жаль, ..


Переводчик 9
Жаль, десяток за адекватность не ставят! :) Впрочем, все равно не знаю, что бы стала сделать с ней, буде таковая у меня вдруг завелась))
Конечно! Мне тоже интересно познакомиться :)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 325
Зарегистрирован: 10.03.08
Откуда: Страна полей и рек, Малюсенький такой
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.10 22:55. Заголовок: Превосходно :sm87: ..


Превосходно
Конкурс пишет:

 цитата:
А может быть, она просто… проскользнула между пальцев.



Очень понравилась эта фраза.

10 баллов


В огонь? Ну что ж, иди! Идешь?
И он шагнул однажды,
и там сгорел он ни за грош:
ведь был солдат бумажный.
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 6
Зарегистрирован: 13.10.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.10 01:35. Заголовок: tanitabt Большое-б..


tanitabt

Большое-большое спасибо! )))
Скрытый текст


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Алхимик




Пост N: 8
Зарегистрирован: 20.07.10
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.10 17:11. Заголовок: Очень-очень-очень до..


Очень-очень-очень достойная работа. И выбор фика и перевод мне исключительно понравились. Фик уютный и правильный. Было интересно наблюдать за развитием отношений между героями и бороться вместе с ними с поствоенным синдромом. Спасибо.
10 баллов.

Нам все по плечу! Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 71
Зарегистрирован: 13.12.09
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.10 17:35. Заголовок: Из всех переводов ва..


Из всех переводов ваш самый лучший! Даже не заметно, что перевод. И еще - сам текст очень приятный.
10 баллов.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Йадовита и очччень опасТна




Пост N: 108
Зарегистрирован: 02.11.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.10 18:15. Заголовок: Хорошо-то как! 10 б..


Хорошо-то как!

10 баллов слизеринско-гриффиндорскому союзу.

Не пью и не курю: мне своей дури хватает. Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 7
Зарегистрирован: 13.10.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.10 23:42. Заголовок: VeroNiKa Рада, что ..


VeroNiKa
Рада, что вам нравится)) Спасибо за высокую оценку! :)

Strawberry

Strawberry пишет:

 цитата:
Из всех переводов ваш самый лучший!

-- спасибо! и такой высокий бал - это очень приятно))

Ядовитый плющ
Спасибо!))))


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
модератор




Пост N: 4225
Зарегистрирован: 18.01.07
Откуда: Россия, Подольск
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.10 12:21. Заголовок: Голосование закрыто...


Голосование закрыто.
Отзывы можно оставлять, но без оценок.


Если вы не читаете фики, значит вы просто неграмотный!
Не каждый снейджер хороший фик, но каждый хороший фик - снейджер!
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 7
Зарегистрирован: 06.08.10
Откуда: Россия, Саратов
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.10 10:06. Заголовок: Очень правдивая и жи..


Очень правдивая и жизненная история. Я охотно в неё верю.
Я зык очень приятный, мягкий, лёгкий, чуть ироничный. Перевод практически не ощущается. разве что в самом начале.
И ещё я подумала, что автор любит Джейн Остин. Стиль. Стиль похож.
Спасибо!

Если тебе дадут линованную бумагу, пиши поперёк.
Хуан Рамон Хименес
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 64
Зарегистрирован: 17.06.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.11.10 00:41. Заголовок: Милые читатели! Боль..


Милые читатели! Большое спасибо, что высоко оценили этот текст и мое участие в нем -- мы заняли третье место. Это очень-очень приятно )))

Спасибо, что читали и комментировали.



_______

Все это забавно и довольно нелепо.
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 19
Зарегистрирован: 31.12.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.13 21:55. Заголовок: Обожаю поствоенные и..


Обожаю поствоенные истории, и эта оказалась очень приятной и легкой! Спасибо :)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 35 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  4 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Друзья сайта:
Сказки... Potter-video Хогвартс Нэт Snape Unsnaped Зелёный Форум Форум Астрономическая башня Shake Hollow Яма Polyjuice Potion Видения Dark Angel Harry Potter Тупик Прядильщиков - единственный в рунете архив СС/НЖП MagicWay - Галлерея, Фанфики, Статьи, видео и многое другое по Гарри Поттеру for Harry Potter's fan's Лига Драконов Хогсмит