Автор | Сообщение |
|
| moderator
|
Пост N: 611
Зарегистрирован: 20.10.08
|
|
Отправлено: 11.03.11 11:37. Заголовок: Неприятности с Рози - Автор: SS Lupin - Переводчик: Julliana_Winter - PG
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
Ответов - 4
[только новые]
|
|
|
| moderator
|
Пост N: 221
Зарегистрирован: 26.10.09
|
|
Отправлено: 11.03.11 16:16. Заголовок: И все-таки в чем при..
И все-таки в чем причина такого внешнего вида Рози? Вопрос и к Переводчику тоже: чем-то же вы руководствовались при выборе фика на перевод. Мне сюжет показался неясным. А насчет ребенка Снейпа в Хаффлпаффе, это ж где-то тут уже было... Сам перевод качественный
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| |
Пост N: 60
Зарегистрирован: 06.08.10
Откуда: Россия, Саратов
|
|
Отправлено: 12.03.11 16:55. Заголовок: Бедные переводчики. ..
Бедные переводчики. Автор где-то не дотянул - а им отдувайся... Перевод хороший. Очень. Нигде ничего не царапает, текст звучит складно и ладно. А вот фик... Нет, никто не спорит, начало интересное, да и в самом тексте попадаются приятные изюминки например эта: цитата: | – Папочка, просыпайся! – захихикал Тёмный Лорд. |
| Или эта: цитата: | За годы отцовства Северус успел усвоить, что тихая Рози – к неприятностям. |
| Но, минусы, на мой взгляд, перевешивают плюсы. Сюжет размыт. И, несмотря на то, что Снейп таскает дочь на руках, всё время ощущается прохладца в их отношениях. Сомнение в отцовстве, и даже где-то равнодушие. Полагаю, что это не Вы так придумали, это автор, а вы очень талантливо и точно передали его настроение. И настроение это здорово заражает читателя сомнениями. Вот если бы Рози в конце концов сделала что-то, что убедило бы Снейпа. что она - его, показала бы ему, как он, оказывается, её любит! Но ничего подобного не происходит. Наоборот, появляются намёки на то, что Снейп с Гермионой расстались! цитата: | – Спасибо, что позволили мне остаться на Сортировку, Альбус, – поблагодарила Гермиона. – Приветственный пир ничуть не отличается от всех остальных трапез, на которых ты присутствовала за эти годы. Мы всегда рады видеть тебя среди нас. |
| цитата: | – Право, не стоит. И потом, Грег здесь и раньше бывал, когда был совсем маленьким |
| Из этих слов складывается ощущение, что Гермиона не живёт в Хогвартсе, хотя Снейп продолжает там работать. Да, потом упоминается, что они муж и жена, но осадок остаётся. Вобщем, перевод отличный, а фик, увы! так себе...
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| Ведьма в шляпе
|
Пост N: 311
Зарегистрирован: 16.03.09
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 15.03.11 15:15. Заголовок: Фик мне понравился. ..
Фик мне понравился. Работа переводчика заслуживает уважения, бесспорно. И выбор фика, в общем, хорош. Ну правда же, бывают дети, не похожие ни на отца, ни на мать. Мне вполне понятно, что Северус, хоть и любит дочь, но все же испытывает некоторое разочарование оттого, что девочка совершенно на него не похожа. Но ведь она все равно его дочь. У меня создалось впечатление, что Северус вполне смирился с ее непохожестью ни на кого из них.
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| |
Пост N: 354
Зарегистрирован: 10.03.08
Откуда: Страна полей и рек, Малюсенький такой
|
|
Отправлено: 24.03.11 16:01. Заголовок: Конкурс пишет: Монс..
Конкурс пишет: цитата: | Монстр протянул иссохшую руку и ущипнул Северуса за нос. – Папочка, просыпайся! – захихикал Тёмный Лорд. |
| Жаль, что автор не развил эту идею.
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|