Автор | Сообщение |
|
| |
Пост N: 2443
Зарегистрирован: 07.01.07
Откуда: Латвия, Рига
|
|
Отправлено: 04.10.10 00:47. Заголовок: Счастье моего безумья - Автор: Deeble - Переводчик: Shae - PG
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
Ответов - 22
, стр:
1
2
All
[только новые]
|
|
|
| |
Пост N: 6
Зарегистрирован: 03.03.10
|
|
Отправлено: 12.03.10 02:25. Заголовок: Отличный выбор фика ..
Отличный выбор фика и отличный перевод! А за Снейпа обидно... угробить на магию всю жизнь, чтобы потом ее лишиться! И хотя слова Гермионы не заставили меня поверить, что их отношения будут так уж безоблачны, этот фик мне все равно понравился.
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| |
Пост N: 11
Зарегистрирован: 16.11.09
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 12.03.10 13:46. Заголовок: Мудрая, даже в чем-т..
Мудрая, даже в чем-то трогательная и потрясающе жизненная история. И даже незаметно, что это перевод.
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| Кошка, которая гуляет сама по себе
|
Пост N: 83
Зарегистрирован: 20.03.09
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 12.03.10 16:18. Заголовок: Это настоящее чудо. ..
Это настоящее чудо. Чудо потому, что этот фик, в моем понимании, воплощение идеального сюжета. Или, скажем, одно из воплощений. Тут есть и волшебство и жизнь. И все настолько тесно переплетено, что невозможно отличить одно от другого. Да, как и сказала Serenade, вряд ли у героев будет безоблачное будущее. Но в жизни ведь и не бывает все гладко, так что этот момент добавляет рассказу правдоподобности. Надо перевести дыхание и перестать восторженно улыбаться. Переводчику низкий поклон за выбор фика и проделанную работу.
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| |
Пост N: 7
Зарегистрирован: 11.03.10
|
|
Отправлено: 12.03.10 16:37. Заголовок: Великолепно! Спасибо..
Великолепно! Спасибо переводчику. Это настолько очаровательно, что у меня впервые за многие годы просто нет слов
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| |
Пост N: 6
Зарегистрирован: 05.01.10
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 13.03.10 10:05. Заголовок: Огромное спасибо за ..
Огромное спасибо за такой очаровательный фик!
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| |
Пост N: 3
Зарегистрирован: 05.03.10
|
|
Отправлено: 13.03.10 13:25. Заголовок: Замечательный фанфик..
Замечательный фанфик обеспечил море положительных эмоций.
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| |
Пост N: 46
Зарегистрирован: 18.05.08
|
|
Отправлено: 13.03.10 21:26. Заголовок: Браво! Ни за что не ..
Браво! Ни за что не сказала бы, что это перевод. ППКС Wanderer, свои ощущения я не высказала бы лучше.
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| |
Пост N: 1
Зарегистрирован: 12.03.10
|
|
Отправлено: 14.03.10 00:39. Заголовок: Serenade, Наверное..
Serenade, Наверное, абсолютно безоблачного счастья не бывает и быть не может, всегда ведь есть какие-то трудности и палки в колесах... Но зачастую именно они и нужны людям, чтобы почувствовать, как же они на самом деле счастливы ("Мы вместе - и это главное".) Уверена, у Гермионы и Северуса все будет хорошо - несмотря ни на что Спасибо большое ))) Wanderer, Мне кажется, это история о поиске компромисса (думаю, что все снейджеры в конечном итоге именно об этом), может быть, потому она и кажется такой жизненной. Wanderer пишет: цитата: | И даже незаметно, что это перевод. |
|
- ваши слова - лучшая награда для переводчика Спасибо! Rainbow, Большое спасибо! Мне хотелось перевести именно такой текст - где магия не затмевала бы отношений, и в то же время герои не выясняли бы отношения так часто, что читатели успели бы забыть, что дело происходит в магическом мире, а не в нашем, маггловском. И совершенно случайно я как раз во время наткнулась именно на этот текст. Рада, что вы оценили мой выбор Гладко - нет, не будет. Но будет очень интересно))) Автор 4, Очень рада, что вам так понравился этот текст )) Dalia, И вам - за приятные слова))) Переводчик 1, Это очень-очень приятно Cavaliere, Я очень рада, что текст совсем не звучит как перевод. В этом огромная заслуга моей замечательной беты, имя которой "будет известно позже" Спасибо!
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| |
Пост N: 3
Зарегистрирован: 10.01.10
Откуда: Нск
|
|
Отправлено: 14.03.10 13:29. Заголовок: Сначала не могла пон..
Сначала не могла понять, почему текст кажется таким знакомым, а потом вспомнила, что читала это на английском. Очень хорошо переведено!
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| |
Пост N: 3
Зарегистрирован: 12.03.10
|
|
Отправлено: 14.03.10 17:41. Заголовок: Талестра Спасибо бо..
Талестра Спасибо большое ))) Всегда как-то забавно воспринимаются тексты, которые сначала читаешь на языке оригинала, а потом вдруг находишь перевод...
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| Йадовита и очччень опасТна
|
Пост N: 87
Зарегистрирован: 02.11.07
|
|
Отправлено: 15.03.10 15:57. Заголовок: Переводчик 5, Замеча..
Переводчик 5, Замечательнейший фик! Надеюсь теперь, когда герои все выяснили, изобретение Гермионы будет реабилитировано.
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
|
| |
Пост N: 5
Зарегистрирован: 12.03.10
|
|
Отправлено: 16.03.10 23:01. Заголовок: Ядовитый плющ Спаси..
Ядовитый плющ Спасибо! :) ? Хм, не думаю, что с этим изобретением вообще могут быть какие-то проблемы... Ну разве что какое-нибудь нелегальное использование. но такое возможно всегда :)
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| Симпатичный ксеноморф
|
Пост N: 287
Зарегистрирован: 01.07.07
Откуда: Украина, Харьков
|
|
Отправлено: 17.03.10 23:32. Заголовок: Интересный фик, захв..
Интересный фик, захватывающий и эмоциональный Только мне показалось, что Гермиона здесь немного похожа на Тонкс
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| |
Пост N: 6
Зарегистрирован: 12.03.10
|
|
Отправлено: 18.03.10 00:10. Заголовок: Pixie Спасибо больш..
Pixie Спасибо большое ))) Надеюсь, перевод не подкачал Pixie пишет: цитата: | Гермиона здесь немного похожа на Тонкс |
|
- Не знаю даже... Не задумывалась над этим. Если можно, в двух словах, но чуть-чуть поподробнее скажите. что вы имеете в виду)))
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| |
Пост N: 4
Зарегистрирован: 05.03.10
|
|
Отправлено: 18.03.10 21:24. Заголовок: Какая прелесть! :sm..
Какая прелесть!
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| |
Пост N: 7
Зарегистрирован: 12.03.10
|
|
Отправлено: 18.03.10 22:05. Заголовок: Переводчик 2 Большо..
Переводчик 2 Большое спасибо
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| Ведьма в шляпе
|
Пост N: 134
Зарегистрирован: 16.03.09
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 20.03.10 19:10. Заголовок: Как же я раньше не п..
Как же я раньше не прочитала его! Это невероятно здорово! Я почему-то так и представляю возможное развитие событий.
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| |
Пост N: 11
Зарегистрирован: 12.03.10
|
|
Отправлено: 21.03.10 01:51. Заголовок: Magda Спасибо! Мы о..
Magda Спасибо! Мы очень старались, чтобы было хорошо
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| |
Пост N: 4
Зарегистрирован: 15.03.10
|
|
Отправлено: 21.03.10 15:33. Заголовок: Прелестный фанфик. О..
Прелестный фанфик. Очень хороший перевод и выбор фика меня тоже порадовал. Изумительное развитие отношений между главными героями.
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| |
Пост N: 12
Зарегистрирован: 12.03.10
|
|
Отправлено: 21.03.10 15:46. Заголовок: Переводчик 6 Большо..
Переводчик 6 Большое спасибо ))) Что касается выбора: тут скорее текст выбрал меня, а не я его
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
Ответов - 22
, стр:
1
2
All
[только новые]
|
|